Latin America and the Caribbean vis-à-vis the Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration
Alicia Bárcena, ECLAC’s Executive Secretary
The member States of the United Nations are preparing to adopt in Marrakech the Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration, which has received broad support from the region of Latin America and the Caribbean. This instrument arises as the international community’s response to the challenges and opportunities that migration poses on a global agenda. It is a historic instrument that constitutes an example of renewed multilateral interest.
To…
América Latina y el Caribe de cara al Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular
Alicia Bárcena, Secretaria Ejecutiva de la CEPAL
Los Estados miembros de las Naciones Unidas se aprestan para adoptar en Marrakech el Pacto Mundial para una Migración Segura, Ordenada y Regular, al que la región de América Latina y el Caribe ha entregado amplio apoyo. Este instrumento surge como una respuesta de la comunidad internacional frente a los desafíos y oportunidades que plantea la migración en una agenda global. Se trata de un instrumento histórico que constituye un ejemplo de renovado i…
A América Latina e o Caribe e o Pacto Mundial para uma Migração Segura, Ordenada e Regular
Alicia Bárcena, Secretária-Executiva da CEPAL
Os países-membros das Nações Unidas se preparam para adotar em Marrakech o Pacto Mundial para uma Migração Segura, Ordenada e Regular, para o qual a região da América Latina e do Caribe deu um amplo apoio. Esse instrumento surge como uma resposta da comunidade internacional diante dos desafios e oportunidades apresentados pela migração em uma agenda global. Trata-se de um instrumento histórico que constitui um exemplo de renovado interesse multilateral.
Assi…
Our societies increasingly demand more and better access to adequate and reliable information, along with more and better opportunities to participate in a meaningful way in the decisions that affect them.
To support this shift to more equitable, inclusive and sustainable development, Latin America and the Caribbean today has an unprecedented multilateral instrument: the Regional Agreement on Access to Information, Public Participation and Justice in Environmental Matters, also known as the “Escazú Agreement.” Adopted in March of this year in Escazú, Costa Rica, this agreement offers our State…
Nuestras sociedades demandan cada vez más y mejor acceso a información adecuada y confiable, así como más y mejores oportunidades para participar de manera significativa en las decisiones que les afectan.
Para apoyar esta senda de desarrollo más igualitario, inclusivo y sostenible, América Latina y el Caribe cuenta hoy con un instrumento multilateral sin precedentes: el Acuerdo Regional sobre el Acceso a la Información, la Participación Pública y el Acceso a la Justicia en Asuntos Ambientales, también conocido como el “Acuerdo de Escazú”. Adoptado en marzo de este año en Escazú, Costa Rica, es…
Nossas sociedades demandam cada vez mais e melhor acesso à informação adequada e confiável, assim como mais e melhores oportunidades para participar de forma significativa nas decisões que as afetam.
Para apoiar esse caminho do desenvolvimento mais igualitário, inclusivo e sustentável, a América Latina e o Caribe contam hoje com um instrumento multilateral sem precedentes: o Acordo Regional sobre o Acesso à Informação, à Participação Pública e o Acesso à Justiça em Assuntos Ambientais, também conhecido como “Acordo de Escazú”. Adotado em março deste ano em Escazú, Costa Rica, este acordo ofere…
Just a few weeks ago, the calm, clear and assertive voice of an exceptional man faded out. Kofi Annan has departed, sooner than expected, for the just territory of legends. For those of us who were his colleagues, collaborators and friends, these are days of sadness and pride.
Without grandiloquence, with an authentic sobriety and sharp intelligence, Kofi personified the best of the spirit of an organization that served as his home from the age of 24, when as a young Ghanaian man who had recently finished his solid academic training he entered the budget department of the World Health Organiza…
Hace apenas unas semanas se ha apagado la voz calmada, clara y firme de un hombre excepcional. Kofi Annan ha partido, temprana y sorpresivamente, al justo territorio de la leyenda. Para quienes fuimos sus colegas, colaboradores y amigos, son jornadas de tristeza y orgullo.
Sin altisonancias, con sobriedad auténtica y una inteligencia aguda, Kofi personificaba lo mejor del espíritu de una organización que fue su casa desde los 24 años, cuando un joven ghanés que había concluido recién su sólida formación académica ingresaba al departamento de presupuesto de la Organización Mundial de la Salud.
…
In an era when the benefits of multilateralism are being questioned, income inequality is growing, and innovation and technology are transforming how people learn and work, the world needs a more equitable approach to globalization. Can Latin America and the Caribbean offer a way forward?
PARIS (Project Syndicate) – These are hard times for international cooperation. With rising protectionism, burgeoning trade disputes, and a troubling lack of concern for shared interests like climate change, the world seems to be turning its back on multilateralism.
And yet cooperation remains one of o…
PARÍS (Project Syndicate) – Estos son tiempos difíciles para la cooperación internacional. Con el creciente proteccionismo, las florecientes disputas comerciales y una preocupante falta de consideración por intereses compartidos como el cambio climático, el mundo parece estar dándole la espalda al multilateralismo.
Y, sin embargo, la cooperación sigue siendo una de las mejores esperanzas que albergamos para abordar los desafíos más complejos de la humanidad vinculados al desarrollo. De la misma manera que el Plan Marshall reconstruyó una Europa azotada por la guerra y los Objetivos de Desarrol…
PARIS (Project Syndicate) – Estes são tempos difíceis para a cooperação internacional. Com a ascensão do proteccionismo, o aumento das disputas comerciais, e uma preocupante falta de atenção para com os interesses partilhados, como as mudanças climáticas, o mundo parece estar a voltar as costas ao multilateralismo.
Porém, a cooperação continua a representar uma das nossas melhores esperanças para resolvermos os complexos desafios da humanidade relacionados com o desenvolvimento. Tal como o Plano Marshall reconstruíu uma Europa destruída pela guerra e os Objectivos de Desenvolvimento …
The High-level Political Forum being held at the United Nations’ headquarters in New York, from July 9 to 18, encourages member countries to present their progress on the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, adopted in 2015, and to exchange experiences on building more resilient societies. With this aim, the Forum this year is focused mainly on five of the 17 Sustainable Development Goals (SDGs), the implementation of which contributes to strengthening economic, social and environmental resilience.
Moving toward more resilient societies is an even greater challenge fo…
El Foro Político de Alto Nivel que se desarrolla en la sede de las Naciones Unidas en Nueva York, entre el 9 y el 18 de julio, invita a los países miembros a presentar sus avances en la implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, adoptada en 2015, e intercambiar experiencias en la construcción de sociedades más resilientes. Con este objetivo, el Foro este año se enfoca principalmente en cinco de los 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) cuya implementación contribuye a fortalecer la resiliencia económica, social y ambiental.
Avanzar hacia sociedades más resilientes e…
O Fórum Político de Alto Nível que acontece na sede das Nações Unidas em Nova York, entre 9 e 18 de julho, convida os países-membros a apresentarem seus avanços na implementação da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável, adotada em 2015, e trocar experiências na construção de sociedades mais resilientes. Com esse objetivo, o Fórum esse ano se concentra principalmente em cinco dos 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS) cuja implementação contribui para fortalecer a resiliência econômica, social e ambiental.
Avançar rumo a sociedades mais resilientes é um desafio …
The Forum of the Countries of Latin America and the Caribbean on Sustainable Development, which will meet for the second time on April 18-20 in Santiago, Chile, is the product of the leadership and political commitment of the region’s countries to the 2030 Agenda and its 17 Sustainable Development Goals (SDGs). This multi-actor platform – the first session of which, held in 2017 in Mexico City, brought together around 800 Latin American and Caribbean representatives of government, civil society and the private sector – is the regional mechanism for follow-up and implementation of the 2030 Agen…
El Foro de los Países de América Latina y el Caribe sobre el Desarrollo Sostenible, que se reunirá por segunda vez del 18 al 20 de abril en Santiago, Chile, es fruto del liderazgo y compromiso político de los países de la región con la Agenda 2030 y sus 17 Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS). Esta plataforma multiactor, que en su primera edición realizada en 2017 en Ciudad de México reunió a cerca de 800 latinoamericanos y caribeños representantes de gobiernos, sociedad civil y sector privado, es la expresión regional de seguimiento e implementación de la Agenda 2030 para el Desarrollo So…
O Fórum dos Países da América Latina e do Caribe sobre o Desenvolvimento Sustentável, que se reunirá pela segunda vez de 18 a 20 de abril em Santiago, Chile, é fruto da liderança e compromisso político dos países da região com a Agenda 2030 e seus 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável (ODS). Essa plataforma multi-ator, que em sua primeira edição realizada em 2017 na Cidade do México reuniu cerca de 800 latino-americanos e caribenhos representantes de governos, sociedade civil e setor privado, é a expressão regional de seguimento e implementação da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Suste…
We are at a pivotal moment for women’s rights. The historical and structural inequalities that have allowed oppression and discrimination to flourish are being exposed like never before. From Latin America to Europe to Asia, on social media, on film sets, on the factory floor and in the streets, women are calling for lasting change and zero tolerance for sexual assault, harassment, and discrimination of all kinds.
Achieving gender equality and empowering women and girls is the unfinished business of our time, and the greatest human rights challenge in our world.
The activism and advocacy of g…
Nos encontramos en un momento decisivo para los derechos de la mujer. Las desigualdades históricas y estructurales que han dado lugar a la opresión y la discriminación están saliendo a la luz como nunca antes. Desde América Latina hasta Asia, pasando por Europa, en las redes sociales, los platós de cine, las fábricas y las calles, las mujeres están pidiendo que se produzca un cambio duradero y que no se toleren ni las agresiones sexuales ni el acoso ni ninguna clase de discriminación.
Conseguir la igualdad de género y empoderar a las mujeres y las niñas son tareas pendientes de nuestra é…