As COVID-19 continues to spread throughout the world, Latin America and the Caribbean have become a hotspot of the pandemic.
In a context of already gaping inequalities, high levels of informal labour and fragmented health services, the most vulnerable populations and individuals are once again being hit the hardest.
Women, who make up the majority of the workforce in economic sectors being most affected, now must also bear the brunt of additional caregiving.
Older persons and persons with disabilities are at much higher risk of death from the virus.
Indigenous peoples and people of Afri…
A medida que el COVID-19 continúa extendiéndose por todo el mundo, América Latina y el Caribe se han convertido en un foco de la pandemia.
En un contexto en el que ya existen enormes desigualdades, niveles elevados de trabajo informal y servicios de salud fragmentados, las poblaciones y las personas más vulnerables son una vez más las más afectadas.
Las mujeres, que constituyen la mayoría de la fuerza de trabajo en los sectores económicos más afectados, ahora también deben soportar la carga de los cuidados adicionales.
Las personas de edad y las personas con discapacidad corren un riesgo mucho…
A América Latina e as Caraíbas tornaram-se o centro da pandemia à medida que a COVID-19 se espalha pelo mundo.
Num contexto de profundas desigualdades, altos níveis de trabalho informal e serviços de saúde fragmentados, os mais vulneráveis são, uma vez mais, os mais afectados.
As mulheres, que constituem a maioria da força de trabalho dos sectores mais atingidos, passam agora a carregar o duplo fardo de prestarem cuidados adicionais.
Já os idosos e as pessoas portadoras de deficiência correm um risco maior de perecerem pelo vírus.
Indígenas, afrodescendentes, assim como migrantes e refugiados…
Everything seems to be one gigantic mistake. We console ourselves by saying that everything has happened as it should not have happened. But it is we who are mistaken, not history. We must learn to look reality in the face; if necessary, we must invent new words and new ideas for these new realities that are challenging us. Thinking is the first obligation of the intelligentsia, and in certain cases it is the only one.
Octavio Paz
The Labyrinth of Solitude
It is true that history recounts the devastating impact of past pandemics, but none of them broke out in such a populated world (wit…
Todo parece una gigantesca equivocación. Todo ha pasado como no debería haber pasado, decimos para consolarnos. Pero somos nosotros los equivocados, no la historia. Tenemos que aprender a mirar cara a cara a la realidad. Inventar si es preciso, palabras nuevas e ideas nuevas, para estas nuevas y extrañas realidades que nos han salido al paso. Pensar es el primer deber de la inteligencia. Y en ciertos casos, el único.
Octavio Paz
El Laberinto de la Soledad
Es verdad que la historia registra antes el paso devastador de grandes pandemias, pero ninguna irrumpió en un mundo tan poblado (más …
Tudo parece um erro gigantesco. Tudo tem acontecido como não deveria ter acontecido, dizemos isso para nos consolar. Mas somos nós que estamos errados, não a história. Precisamos aprender a olhar de frente para a realidade. Inventar se for preciso, palavras novas e ideias novas, para essas novas e estranhas realidades que têm vindo ao nosso encontro. Pensar é o primeiro dever da inteligência. E em certos casos, o único.
Octavio Paz
El Laberinto de la Soledad
O Labirinto da Solidão
É verdade que a história registra antes a passagem devastadora de grandes pandemias, mas nenhuma irr…
MESSAGE FOR WOMEN’S DAY: THE GENDER POWER GAP
8 March 2020
Women’s rights have made significant progress in recent decades, from the abolition of discriminatory laws to increased numbers of girls in school. But we now face a powerful pushback. Legal protections against rape and domestic abuse are being diluted in some countries; women’s sexual and reproductive rights are under threat.
All this is because gender equality is fundamentally a question of power. Centuries of discrimination and deep-rooted patriarchy have created a yawning gender power gap in our economies, our political systems, o…
Mensaje del Secretario General con motivo del Día de la Mujer:
la brecha de poder entre los géneros
8 de marzo de 2020
En los últimos decenios los derechos de las mujeres han experimentado progresos considerables que van desde la abolición de leyes discriminatorias hasta el aumento del número de niñas escolarizadas. Sin embargo, en este momento estamos presenciando un fuerte retroceso. Las protecciones jurídicas contra la viola…