2015 will be remembered as a year of human suffering and migrant tragedies. Over the past 12 months, more than 5,000 women, men and children lost their lives in search of protection and a better life. Tens of thousands more have been exploited and abused by human traffickers. And millions have been made into scapegoats and become the targets of xenophobic policies and alarmist rhetoric.
But 2015 was also a year in which the global community underscored the important contribution of migrants to sustainable development. With the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Devel…
2015 se recordará como un año de sufrimiento humano y tragedias migratorias. En los 12 meses pasados, más de 5.000 mujeres, hombres y niños han perdido la vida en busca de protección y de una vida mejor. Decenas de millares más han sido objeto de explotación y de abusos cometidos por traficantes de personas. Y se cuentan por millares los que han sido tomados como chivos expiatorios y se han convertido en blanco de políticas xenófobas y de discursos alarmistas.
Pero 2015 fue también un año en que la comunidad mundial subrayó la importante contribución de los migrantes al desarrollo sostenible. …
At the 21 Conference of Parties (COP21) of the United Nations Framework Convention on Climate Change, which takes place in Paris from November 30 to December 11, the governments of the world face the challenge of reaching an agreement to limit global temperature rise to below 2 degrees Celsius by the year 2100 above the pre-industrial level.
To achieve this aim, the COP21 introduces a different model compared to the Kyoto protocol (2005-2012), which was based on an interpretation of common but differentiated responsibilities. Today the new model emphasizes common responsibilities and softens t…
Los gobiernos del mundo afrontan en la 21 Conferencia de las Partes (COP21) de la Convención Marco de las Naciones Unidas de Cambio Climático, que se celebra en París del 30 de noviembre al 11 de diciembre, el desafío de alcanzar un acuerdo que limite el aumento de temperatura del planeta a dos grados centígrados hacia el año 2100 por encima del nivel preindustrial.
Para ello, la COP21 introduce un modelo distinto al Protocolo de Kioto (2005-2012) que se basaba en una interpretación de las responsabilidades comunes pero diferenciadas. Hoy el nuevo modelo enfatiza la responsabilidad común y amo…
Os governos do mundo enfrentam na 21ª Conferência das Partes (COP-21) da Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre Mudança Climática, que se realiza em Paris de 30 de novembro a 11 de dezembro, o desafio de chegarem a um acordo que limite o aumento da temperatura do planeta a dois grados centígrados até o ano 2100 acima do nível pré-industrial.
Para isso, a COP-21 introduz um modelo distinto ao Protocolo de Quioto (2005-2012) que se baseava em uma interpretação das responsabilidades comuns, mas diferenciadas. Hoje o novo modelo enfatiza a responsabilidade comum e ameniza a diferenciação. Ou sej…
Amid large-scale atrocities and widespread abuses across the world, Human Rights Day should rally more concerted global action to promote the timeless principles that we have collectively pledged to uphold.
In a year that marks the 70th anniversary of the United Nations, we can draw inspiration from the history of the modern human rights movement, which emerged from the Second World War.
At that time, President Franklin D. Roosevelt of the United States identified four basic freedoms as the birthright of all people: freedom of expression, freedom of worship, freedom from want and freedom from …
Ante las enormes atrocidades y abusos generalizados que se están cometiendo en todo el mundo, el Día de los Derechos Humanos debería impulsar una acción mundial más concertada para promover los principios atemporales que colectivamente hemos prometido cumplir.
En un año en que se conmemora el 70º aniversario de las Naciones Unidas, podemos inspirarnos en la historia del movimiento de derechos humanos moderno, que surgió a raíz de la Segunda Guerra Mundial.
Entonces, el Presidente de los Estados Unidos de América, Franklin D. Roosevelt, definió cuatro libertades básicas como derechos inalienabl…
We mark this year’s International Day of Persons with Disabilities in the wake of the adoption of the ambitious 2030 Agenda for Sustainable Development. This global blueprint for action summons us to “leave no one behind”.
Building a sustainable, inclusive world for all requires the full engagement of people of all abilities. The 2030 Agenda includes many issues of concern to persons with disabilities and we must work together to transform these commitments into action.
Earlier this year, the United Nations Third World Conference on Disaster Risk Reduction recognised the key role p…
Este año celebramos el Día Internacional de las Personas con Discapacidad tras haber aprobado la ambiciosa Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible. Este plan global de acción nos insta a “no dejar a nadie atrás”.
Para construir un mundo sostenible e incluyente para todos es necesario que participen plenamente personas con capacidades de todo tipo. La Agenda 2030 incluye muchas cuestiones de interés para las personas con discapacidad, y hemos de trabajar en forma conjunta para que esos compromisos se plasmen en una acción concreta.
Este año la Tercera Conferencia Mundial de las Naciones Unida…
This year’s observance of the International Day of Solidarity with the Palestinian People falls at a time when security and hope are at a low point.
A wave of violence has included heinous attacks, stabbings, shootings and vehicular attacks causing immense suffering among Israeli and Palestinian families alike. I condemn such attacks and all acts of violence. Illegal settlement activities and settler-related violence have continued, along with punitive demolitions of Palestinian-owned homes and structures.
The tensions related to the Holy Sites in the Old City of Jerusalem ha…
Este año la observancia del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino llega en un momento en que la seguridad y la esperanza se encuentran en un punto bajo.
Se ha producido una oleada de violencia que ha incluido atroces atentados, apuñalamientos, tiroteos y ataques con vehículos, y ha causado un inmenso sufrimiento a las familias tanto israelíes como palestinas. Condeno tales ataques y todos los actos de violencia. Han proseguido las actividades ilegales de asentamiento y la violencia vinculada a los colonos, junto con los derribos punitivos de viviendas y estructuras de propie…
The atrocity crimes being committed against women and girls in conflict zones, along with the domestic abuse found in all countries, are grave threats to progress.
I am deeply concerned about the plight of women and girls living in conditions of armed conflict, who suffer various forms of violence, sexual assault, sexual slavery and trafficking. Violent extremists are perverting religious teachings to justify the mass subjugation and abuse of women. These are not random acts of violence, or the incidental fallout of war, but rather systematic efforts to deny women’s freedoms and control their …
Los crímenes atroces cometidos contra las mujeres y las niñas en las zonas de conflicto, junto con el problema de la violencia doméstica que afecta a todos los países, constituyen una grave amenaza para el progreso.
Me preocupan profundamente las difíciles circunstancias de las mujeres y las niñas que viven en condiciones de conflicto armado, quienes sufren múltiples formas de violencia, agresión sexual, esclavitud sexual y trata. Los extremistas violentos están tergiversando las doctrinas religiosas para justificar la subyugación en masa y el abuso de las mujeres. No se trata de actos de viol…
National flags are a mark of pride and patriotism in every country around the world. But there is only one flag that belongs to all of us.
That blue flag of the United Nations was a banner of hope for me growing up in wartime Korea.
Seven decades after its founding, the United Nations remains a beacon for all humanity.
Every day, the United Nations feeds the hungry and shelters those driven from their homes.
The United Nations vaccinates children who would otherwise die from preventable diseases.
The United Nations defends human rights for all, regardless of race, religion, n…
La enseña nacional es símbolo de orgullo y patriotismo en todos los países del mundo. Pero, entre todas las banderas, solo hay una que nos pertenece a todos.
Es la bandera azul de las Naciones Unidas, que fue para mí un estandarte de esperanza cuando era niño durante la guerra de Corea.
Setenta años después de su fundación, las Naciones Unidas siguen siendo faro y guía para toda la humanidad.
A diario, las Naciones Unidas dan alimento a quienes padecen hambre y refugio a quienes han sido expulsados de su hogar.
Las Naciones Unidas vacunan a niños que, de lo contrario, morirían de enfermedades …
Good data and statistics are indispensable for informed decision-making by all actors in society. This was explicitly acknowledged in 2014, when the United Nations General Assembly adopted the Fundamental Principles of Official Statistics to promote citizen’s entitlement to public information.
As countries and organizations embark on implementing the ambitious 2030 Agenda for Sustainable Development, reliable and timely statistics and indicators are more important than ever. For that reason, World Statistics Day this year is being observed under the theme “Better data, better lives.”
We …
Los datos y las estadísticas de calidad son indispensables para que todos los miembros de la sociedad puedan tomar decisiones informadas. Así se reconoció explícitamente en 2014, cuando la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales para promover el derecho de los ciudadanos a la información pública.
Ahora que los países y organizaciones se disponen a implementar la ambiciosa Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, es más importante que nunca contar con estadísticas e indicadores fiables en el momento oportuno. Por ello, el lema …
This year’s observance of the International Day for the Eradication of Poverty falls as the world embarks on a bold new path towards a future of dignity for all guided by the 2030 Agenda for Sustainable Development.
This year’s theme -- “Building a sustainable future: Coming together to end poverty and discrimination” -- highlights the need to focus greater attention on the excluded and marginalized members of the human family.
Spurred on by the global mobilization behind the Millennium Development Goals, the world has made extraordinary progress in reducing extreme poverty. Over the past 25 y…
Este año, el Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza se celebra en un momento en que el mundo emprende una nueva y osada senda hacia un futuro digno para todos, con la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible como guía.
El tema de este año, “Construir un futuro sostenible: unirnos para poner fin a la pobreza y la discriminación”, destaca la necesidad de prestar más atención a los miembros excluidos y marginados de la familia humana.
Alentado por la movilización global desencadenada por los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el mundo ha hecho progresos extraordinarios en lo que …
The newly adopted Sustainable Development Goals rightly include key targets for gender equality and the empowerment of all women and girls. They offer an opportunity for a global commitment to breaking intergenerational transmission of poverty, violence, exclusion and discrimination – and realizing our vision of a life of dignity for all.
Our task now is to get to work on meeting the SDG targets and making good on our promises to give girls all the opportunities they deserve as they mature to adulthood by 2030. That means enabling them to avoid child marriage and unwanted pregnancy, protect ag…