(27 December 2010) Conditional transfer programmes (CTPs) operate in 18 of the region's countries and benefit over 25 million families, which represents around 113 million people (or 19% of the population of Latin America and the Caribbean), according to data provided by ECLAC.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean presented the Database of non-contributory social protection programmes in Latin America and the Caribbean, which provides detailed information on the various components of conditional transfer programmes in the region's countries, as well as data on expenditur…
(27 de diciembre, 2010) Los programas de transferencias condicionadas (PTC) operan en 18 países de la región y benefician a más de 25 millones de familias - alrededor de 113 millones de personas-, es decir, 19% de la población de América Latina y el Caribe, según datos entregados por la CEPAL.
La Comisión Económica para América Latina y el Caribe presentó la Base de datos de programas de protección social no contributiva en América Latina y el Caribe, que entrega información detallada sobre los distintos componentes de los PTC en los países de la región así como datos sobre gasto, cobertura y …
(27 de dezembro, 2010) Os programas de transferências condicionadas (PTC) operam em 18 países da região e beneficiam mais de 25 milhões de famílias -cerca de 113 milhões de pessoas-, ou seja, 19% da população da América Latina e Caribe, segundo os dados entregados pela CEPAL.
A Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe apresentou a Base de datos de programas de protección social no contributiva en América Latina y el Caribe, que entrega informação detalhada sobre os diversos componentes dos PTC nos países da região assim como dados sobre gasto, cobertura e montantes das transferência…
(Cancún, 7 December 2010) The United Nations Secretary-General, Ban Ki-moon, today urged governments to be flexible and to negotiate in the spirit of compromise and common sense, for the good of all peoples.
"Let us not forget: Nature isn't waiting while we negotiate. Greenhouse gas emissions continue to rise. They are at unprecedented levels. Climate impacts are increasing. In just four decades, there will be nearly nine billion people on our planet. How will we meet the needs of nine billion people while at the same time reducing emissions by 50 per cent or more…
(Cancún, 7 de diciembre, 2010) El Secretario General de las Naciones Unidas, Ban Ki-moon, urgió hoy a los gobiernos a ser flexibles, y negociar en un espíritu de compromiso y de sentido común, para el bienestar de todos los pueblos.
"No lo olvidemos, la naturaleza no espera mientras negociamos. Las emisiones de gases de efecto invernadero suben en niveles sin precedentes. Los impactos climáticos aumentan. En solo cuatro décadas habrá cerca de nueve mil millones de personas en el planeta. ¿Cómo satisfaremos sus necesidades?... Necesitamos transformar la economía global hacia u…
* See fact sheets
(22 December 2010) Issue Nº 102 of the CEPAL Review, which is the main academic publication of this regional commission of the United Nations (ECLAC/CEPAL), is already available online and contains articles by renowned experts on various subjects such as macroeconomics for development, as well as the environmental factors and concentration of wealth that influenced the recent world crisis.
This issue includes nine articles that deal with topics such as progressivity in countries with low levels of taxation (such as Guatemala), the link between income distribution and ed…
* Vea hojas informativas
(22 de diciembre, 2010) La edición Nº 102 de la Revista CEPAL, principal publicación académica de esta comisión regional de las Naciones Unidas, ya está en circulación en Internet con artículos de destacados expertos que abordan diversas problemáticas tales como la macroeconomía para el desarrollo o los factores ambientales y de concentración de la riqueza que incidieron en la reciente crisis mundial, entre otras.
El presente número incluye nueve textos que abarcan además temas como la progresividad en los países de baja tributación (con el caso de Guatemala), la…
Watch video
(8 December 2010) Climate change is expected to causes losses of around 1% of annual GDP in the region's countries between 2010 and 2100 unless a global consensus is reached on mitigation actions, according to the ECLAC report Economics of Climate Change in Latin America and the Caribbean. Summary 2010.
The study considers global warming to be a determining factor in the characteristics of and options for this century's regional economic development, and was presented today as part of the XVI Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Cha…
Ver video
(8 de diciembre, 2010) El cambio climático provocaría una pérdida equivalente a alrededor de 1% del producto anual entre 2010 y 2100 en los países de la región, si no se logra un consenso global en torno a acciones de mitigación, señala el informe de la CEPAL La economía del cambio climático en América Latina y el Caribe. Síntesis 2010.
El estudio, que considera que el calentamiento global será un factor condicionante esencial en las características y opciones del desarrollo económico de este siglo en la región, fue presentado hoy en el marco de la XVI Conferencia de las Partes de la…
(8 de dezembro, 2010) A mudança climática provocaria nos países da região uma perda equivalente a cerca de 1% do produto anual entre 2010 e 2100, se não se chega a um consenso global em torno a ações de mitigação, assinala o informe da CEPAL La economía del cambio climático en América Latina y el Caribe. Síntesis 2010.
O estudo, que considera que o aquecimento global será um fator condicionante essencial nas características e opções do desenvolvimento econômico deste século na região, foi apresentado hoje no âmbito da XVI Conferência das Partes da Convenção-Quadro das Nações Unidas sobre a Mud…
(Lima, 22 November 2010) The Third Ministerial Conference on the Information Society of Latin America and the Caribbean opened today in Lima, Peru, and was attended by almost 300 participants, including delegates from 18 countries, government authorities and representatives of international agencies and civil society.
The opening session highlighted the fact that information and communications technologies (ICTs) are vital for the adoption of new strategies for moving towards economic development with equality and social inclusion.
"Technological innovation must permeate the social and product…
(Lima, 22 de noviembre, 2010) Con la presencia de cerca de 300 asistentes, incluyendo delegados de 18 países, autoridades de gobierno y representantes de organismos internacionales y de la sociedad civil, comenzó hoy en Lima, Perú, la Tercera Conferencia Ministerial sobre la Sociedad de la Información de América Latina y el Caribe.
En la sesión inaugural se reafirmó que las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC) son fundamentales para la adopción de nuevas estrategias que permitan avanzar hacia un desarrollo económico con igualdad e inclusión social.
"La innovación tecnoló…
(7 December 2010) Throughout 2010, the recovery of Latin American and Caribbean economies that had in most cases begun in the second half of the year was further strengthened. Although performance has been uneven, the upturn is expected to be stronger than initially estimated. The scale of the recovery and the challenges for 2011 are analysed in the ECLAC document Preliminary Overview of the Economies of Latin America and the Caribbean 2010, which will be presented on Monday 13 December.
Alicia Bárcena, Executive Secretary of ECLAC, and Osvaldo Kacef, Director of the ECLAC Economic Development…
(7 de diciembre, 2010) A lo largo de 2010 se consolidó la recuperación de las economías de América Latina y el Caribe, iniciada en la mayoría de los países en el segundo semestre de este año. Aunque el desempeño no ha sido homogéneo, se espera un repunte mayor al inicialmente estimado. La magnitud de esa recuperación y los desafíos para el año 2011 son analizados en el informe de la CEPAL Balance preliminar de las economías de América Latina y el Caribe 2010, que se presentará el lunes 13 de diciembre.
Alicia Bárcena, Secretaria Ejecutiva de la CEPAL y Osvaldo Kacef, Director de la División de…
(7 de dezembro de 2010) No decorrer do ano de 2010 consolidou-se a recuperação da economia da América Latina e do Caribe, iniciada na maioria dos países no segundo semestre deste ano. Ainda que o desempenho não tenha ocorrido de forma homogênea, espera-se um crescimento maior do que o estimado inicialmente. A importância dessa recuperação e os desafios para o ano de 2011 são analisados no relatório da CEPAL Balanço preliminar das economias da América Latina e do Caribe 2010, que será apresentado na segunda-feira, 13 de dezembro..
Alicia Bárcena, Secretária Executiva da CEPAL e Osva…
Corruption is a threat to development, democracy and stability. It distorts markets, curbs economic growth and discourages foreign investment. It erodes public services and trust in officials. And it contributes to environmental damage and endangers public health by enabling the illegal dumping of hazardous waste and the production and distribution of counterfeit medicines.
The United Nations Convention against Corruption has helped the public sector to make progress in deterring these crimes. Last year, the Convention's States parties, which now number 148, established…
La corrupción es una amenaza para el desarrollo, la democracia y la estabilidad. Distorsiona los mercados, frena el crecimiento económico y desalienta la inversión extranjera. Erosiona los servicios públicos y la confianza en los funcionarios. Da pábulo al deterioro del medio ambiente y pone en peligro la salud pública al permitir el vertido ilegal de residuos peligrosos y la producción y distribución de falsos medicamentos.
La Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción ha ayudado al sector público a avanzar en la adopción de medidas disuasorias para que no se cometan delitos de es…
(6 December 2010) Although Latin America and the Caribbean contribute relatively little to global warming, the region suffers its consequences disproportionately. The magnitude of the impact of climate change on the region's economies is examined in an ECLAC report to be presented on 8 December at the Cancún Summit.
Based on its own national and subregional research, the study Economics of Climate Change in Latin America and the Caribbean. Summary 2010, from the United Nations Regional Commission details the main economic effects of global warming in different potential scenarios and suggests …
(6 de diciembre, 2010) Si bien América Latina y el Caribe contribuye poco al calentamiento global, sufre sus consecuencias de manera desproporcionada. La magnitud del impacto de este fenómeno en las economías de la región es analizada en el más reciente informe de la CEPAL, que se presentará el 8 de diciembre en la Cumbre de Cancún.
En el estudio La economía del cambio climático en América Latina y el Caribe. Síntesis 2010, la Comisión Regional de las Naciones Unidas detalla, con base en investigaciones nacionales y subregionales propias, los potenciales efectos económicos de acuer…
(7 de dezembro de 2010) Ainda que a América Latina e o Caribe contribuam pouco para o aquecimento global, sofrem suas consequências de maneira desproporcional. A importância do impacto desse fenômeno nas economias da Região é analisada no mais recente relatório da CEPAL, que será apresentado no dia 8 de dezembro na Cúpula de Cancún.
No estudo A economia da mudança climática na América Latina e no Caribe. Síntese 2010, a Comissão Regional das Nações Unidas detalha, com base em pesquisas nacionais e sub-regionais próprias, os potenciais efeitos econômicos, de acordo com v…