'Latin America and the Caribbean must adopt a positive agenda for the construction of a new international order and make a firm commitment to its implementation,' the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) told its member governments during its 29th Session. This positive focus will take advantage of an essential lesson from history: mere resistance to processes as profound as the current phase of globalization will fail in the long term.
In its report Globalization and Development ECLAC proposes some desirable alternatives for a more solid and equitable form of globa…
"América Latina y el Caribe debe adoptar una agenda positiva para la construcción de un nuevo orden internacional y comprometerse efectivamente a instrumentarla", ha planteado la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) a sus gobiernos miembros durante su Vigésimonoveno período de sesiones. Este enfoque positivo recoge una lección esencial de la historia: la mera resistencia a procesos tan profundos como la fase actual de globalización a la larga fracasan.
Por lo tanto, propone en su documento Globalización y desarrollo "alternativas deseables" para la búsqueda de una global…
"A América Latina e o Caribe devem adotar uma agenda para a construção de uma nova ordem internacional e efetivamente comprometer-se a implementá-la" - é o que irá sugerir a Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL) a seus governos membros, durante o Vigésimo nono período de sessões. A lição essencial é de que a mera resistência a processos tão profundos, como a atual fase da globalização, fracassa no longo prazo.
No documento Globalização e desenvolvimento a CEPAL propõe "alternativas desejáveis" para uma globalização mais sólida e eqüitativa, e para uma melhor inserção no …
REMARKS BY THE EXECUTIVE SECRETARY OF ECLAC, MR. JOSÉ ANTONIO OCAMPO,
AT THE OPENING OF THE TWENTY-NINTH SESSION OF THE COMMISSION
Brazil, 9 May 2002
I should like to express our gratitude, Mr. President, for your invitation to hold the twenty-ninth session of ECLAC in Brazil. The vitality of this great nation and its strong sense of identity are admired by all Latin Americans and Caribbeans. ECLAC owes a great deal to the wealth of ideas contributed by Brazilian intellectuals, to Mr. Celso Furtado, to Ms. Maria da Conceição Tavares, to Mr. Fernando Henrique Cardoso and to so man…
PALABRAS DEL SECRETARIO EJECUTIVO DE LA CEPAL,DR. JOSÉ ANTONIO OCAMPO, EN LA INAUGURACIÓN DELVIGESIMONOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA COMISIÓN
Brasil, 9 de mayo de 2002
Quiero celebrar, señor Presidente, la invitación que recibimos para realizar este vigesimonoveno período de sesiones de la CEPAL en Brasil. La pujanza de esta gran nación y su arraigado sentido de identidad son elementos que admiramos todos los latinoamericanos y caribeños. La CEPAL debe mucho a la riqueza de la intelectualidad brasileña, al maestro Celso Furtado, a Maria da Conceição Tavares, a Fernando Henrique …
PALAVRAS DO SECRETÁRIO EXECUTIVO DA CEPAL,
DR. JOSÉ ANTONIO OCAMPO, NA INAUGURAÇÃO DO
VIGÉSIMO NONO PERÍODO DE SESSÕES DA COMISSÃO
Brasil, 9 de maio de 2002
Quero agradecer, senhor Presidente, o convite que recebemos para realizar este vigésimo nono período de sessões da CEPAL no Brasil. A pujança desta grande nação e seu arraigado sentido de identidade são elementos que todos os latino-americanos e caribenhos admiram. A CEPAL deve muito à riqueza da intelectualidade brasileira, ao professor Celso Furtado, a Maria da Conceição Tavares, a Fernando Henrique Cardoso e a tantos outros que deixar…
INFORMAÇÃO PARA A IMPRENSA DATA 09/ MAIO/ 2002
DISCURSO DO PRESIDENTE DA REPÚBLICA FERNANDO HENRIQUE
CARDOSO, NA CERIMÔNIA DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A AMÉRICA
LATINA E O CARIBE - Palácio Itamaraty
Meu estimado amigo José Antônio Ocampo, Secretário Executivo da CEPAL,
Senhora Embaixadora Cecília Soto Gonzalez, Embaixadora do México,
Doutor Guilherme Dias, Ministro de Estado do Planejamento, Orçamento e Gestão,
Embaixador Luiz Augusto de Araújo Castro, Subsecretário-Geral de Assuntos Políticos Multilaterais,
Meu estimado amigo Embaixador Rubens Ricupero, Secretário-Geral da UNCTAD,
Embaixador Luiz …
INFORMAÇÃO PARA A IMPRENSA DATA 09/ MAIO/ 2002
DISCURSO DO PRESIDENTE DA REPÚBLICA FERNANDO HENRIQUE
CARDOSO, NA CERIMÔNIA DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A AMÉRICA
LATINA E O CARIBE - Palácio Itamaraty
Meu estimado amigo José Antônio Ocampo, Secretário Executivo da CEPAL,
Senhora Embaixadora Cecília Soto Gonzalez, Embaixadora do México,
Doutor Guilherme Dias, Ministro de Estado do Planejamento, Orçamento e Gestão,
Embaixador Luiz Augusto de Araújo Castro, Subsecretário-Geral de Assuntos Políticos Multilaterais,
Meu estimado amigo Embaixador Rubens Ricupero, Secretário-Geral da UNCTAD,
Embaixador Luiz …
INFORMAÇÃO PARA A IMPRENSA DATA 09/ MAIO/ 2002
DISCURSO DO PRESIDENTE DA REPÚBLICA FERNANDO HENRIQUE
CARDOSO, NA CERIMÔNIA DAS NAÇÕES UNIDAS PARA A AMÉRICA
LATINA E O CARIBE - Palácio Itamaraty
Meu estimado amigo José Antônio Ocampo, Secretário Executivo da CEPAL,
Senhora Embaixadora Cecília Soto Gonzalez, Embaixadora do México,
Doutor Guilherme Dias, Ministro de Estado do Planejamento, Orçamento e Gestão,
Embaixador Luiz Augusto de Araújo Castro, Subsecretário-Geral de Assuntos Políticos Multilaterais,
Meu estimado amigo Embaixador Rubens Ricupero, Secretário-Geral da UNCTAD,
Embaixador Luiz …
One of the characteristics of the third phase of globalization (from 1974 on) has been the environmental interdependency of countries. Globalization has produced multiple effects in terms of environmental sustainability. Scientific evidence indicates that the growing scale and accumulated impact of human activities has resulted in global warming, the thinning of the ozone layer, the decline in biodiversity and the advance of desertification and drought (sometimes referred to as 'global public evils'). These are not reflected in markets but do affect common interests, beyond the national perspe…
Una de las características de la tercera fase de globalización (desde 1974 en adelante) es la interdependencia ambiental entre países. La globalización está produciendo múltiples efectos en la sostenibilidad ambiental. La evidencia científica indica que la escala creciente y acumulativa de las actividades humanas ha ocasionado impactos ambientales como el calentamiento global, el adelgazamiento de la capa de ozono, la merma de la biodiversidad y el avance de la desertificación y la sequía (llamados 'males públicos globales'). Estos no se reflejan en los mercados pero afectan intereses comunes …
Uma das características da terceira fase da globalização (iniciada em 1974) é a interdependência ambiental entre os países. A globalização tem produzido diversos efeitos sobre a sustentabilidade ambiental, as interações são numerosas e complexas. Há comprovação científica de que a escala crescente e cumulativa das atividades humanas provocou impactos ambientais de caráter mundial, como o aquecimento global, a diminuição da camada de ozônio, a redução da biodiversidade, e o aumento da desertificação e da seca (chamados "males públicos globais") que, embora não se reflitam nos mercados, afetam i…
Fernando Henrique Cardoso, Presidente de Brasil y José Antonio Ocampo, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), inaugurarán mañana, jueves 9 de mayo, a las 9:00 horas, en el Palacio Itamaraty, la fase ministerial del Vigesimonoveno período de sesiones de la Comisión de las Naciones Unidas.
El período de sesiones es la reunión más importante de cada bienio para la CEPAL, durante la cual sus gobiernos miembros examinan la marcha de las actividades durante los dos años anteriores y aprueban el plan de trabajo para los dos siguientes. En la fase …
Fernando Henrique Cardoso, Presidente do Brasil, e José Antonio Ocampo, Secretário Executivo da Comissão Econômica para a América Latina e o Caribe (CEPAL), abrem amanhã, quinta-feira, às 9h, no Palácio do Itamaraty, a fase ministerial do Vigésimo nono período de sessões da Comissão das Nações Unidas.
O período de sessões é a reunião mais importante da CEPAL, durante a qual os governos membros fazem uma análise das atividades desenvolvidas durante os dois últimos anos e, ao final, aprovam o Plano de Trabalho para o próximo biênio. Na fase técnica, realizada de 6 a 8 de maio, no Hotel Blue Tree…
Senhor Secretário-Executivo da CEPAL,
Senhores Delegados,
Constitui, para mim, motivo de particular satisfação abrir a fase técnica do 29º Período de Sessões da CEPAL. O Brasil sente-se honrado em poder recebê-los neste encontro de uma organização com a qual temos trabalhado de forma intensa ao longo dos anos.
O trabalho da CEPAL é permanente. Seus funcionários ocupam-se dia após dia, de forma consciente e dedicada, do exame das principais questões econômicas da América Latina e do Caribe. Pesquisadores de reconhecida excelência acadêmica são por ela constantemente estimulados a produzir docum…
Senhor Secretário-Executivo da CEPAL,
Senhores Delegados,
Constitui, para mim, motivo de particular satisfação abrir a fase técnica do 29º Período de Sessões da CEPAL. O Brasil sente-se honrado em poder recebê-los neste encontro de uma organização com a qual temos trabalhado de forma intensa ao longo dos anos.
O trabalho da CEPAL é permanente. Seus funcionários ocupam-se dia após dia, de forma consciente e dedicada, do exame das principais questões econômicas da América Latina e do Caribe. Pesquisadores de reconhecida excelência acadêmica são por ela constantemente estimulados a produzir docum…
Senhor Secretário-Executivo da CEPAL,
Senhores Delegados,
Constitui, para mim, motivo de particular satisfação abrir a fase técnica do 29º Período de Sessões da CEPAL. O Brasil sente-se honrado em poder recebê-los neste encontro de uma organização com a qual temos trabalhado de forma intensa ao longo dos anos.
O trabalho da CEPAL é permanente. Seus funcionários ocupam-se dia após dia, de forma consciente e dedicada, do exame das principais questões econômicas da América Latina e do Caribe. Pesquisadores de reconhecida excelência acadêmica são por ela constantemente estimulados a produzir docum…